O islandês é falado somente na Islândia. O idioma pertence ao grupo linguístico nórdico da família linguística germânica, em conjunto com os outros idiomas escandinavos: norueguês, sueco, dinamarquês e faroês. O islandês se desenvolveu a partir do idioma nórdico antigo, da Era Viking, que era falado na Noruega e suas colônias, e foi trazido para a Islândia pelos colonizadores vikings vindos da Noruega. No século 11, o islandês começou a divergir do norueguês, mas a distinção entre as duas línguas não ficaria tão bem marcada até dois séculos depois.
A língua islandesa não mudou muito nos últimos séculos. O islandês moderno é muito similar ao idioma viking e os falantes de islandês moderno podem ler com facilidade as sagas, que foram escritas nos séculos 13 e 14. O islandês pode então ser classificado como um idioma muito conservador. Praticamente nenhum dialeto existe no islandês; provavelmente isso se dá pelo tamanho diminuto da população, fortes laços familiares, contato regular com diferentes grupos de pessoas e o fato de a língua escrita ter sobrevivido aos séculos. No islandês moderno só há dois dialetos, os quais existem entre as gerações mais novas, e mesmo esses não são muito diferentes da língua padrão.
O islandês é uma língua flexional, o que significa que possui casos e terminações adicionadas às palavras. Algumas das estruturas gramaticais são similares ao alemão e grande parte do vocabulário possuem semelhanças com outras línguas germânicas (como os outros idiomas escandinavos, alemão e holandês). Se você já sabe uma língua germânica, aprender islandês será mais fácil.
O islandês pode parecer difícil e com palavras enormes, mas quando se sabe pronunciar, tudo fica mais fácil. Abaixo segue uma lista com os sons aproximados de cada letra ou fonema especial do islandês à língua portuguesa (de acordo com o português brasileiro). Para alguns casos, entretanto, é necessário recorrer à similaridade com o inglês.
É importante notar que a sílaba tônica no islandês geralmente é a primeira de cada palavra. O alfabeto islandês possui 36 letras, das quais 12 são vogais. Sim, tudo isso mesmo. O que chamados de acento aqui, como em á e é, em islandês são outra letra, com pronúncia bem diferente de como falamos em português. Além disso, o islandês possui duas consoantes características, o eth (ð, Ð) e o thorn (þ, Þ), muito comuns no idioma e em nomes de lugares, como no nome do mais famoso Parque Nacional do país, Þingvellir.
a | a como na palavra fala. |
á | au como na palavra mau. |
e | e como na palavra mel. |
é | ié como na palavra periélio. |
i, y | i como na palavra filho. |
í, ý | í como na palavra ali. |
o | o como na palavra bola. |
ó | ou como na palavra vou. |
ö | sem equivalente em português. Como o i em whirl, do inglês. |
u | sem equivalente em português. Similar ao u no francês. |
ú | u como na palavra tu. |
æ | ai como na palavra sai. |
au | sem equivalente em português. Similar a um som intermediário entre ei e oi, fazendo um "bico" com a boca, como no francês. |
b | p como em pasta. |
d | t como em tal, mas com suavidade. |
ð | sem equivalente em português. Igual ao th em the, do inglês. |
f | f como em fato. |
g | c como em casa, no início de palavras. Há grande variedade de sons para essa letra. |
h | r como em rato, no início de palavras. Antes de "v", som de c como em casa. |
j | ia como em iate. |
k | c como em casa. |
l | l como em ler. |
m | m como em mãe. |
n | n como em nome. |
p | p como em pai. |
r | r como em aparato, um "r" rolado, como no espanhol. |
s | s como em sol. |
t | t como em todo. |
v | v como em viu. |
x | x como em saxão. |
þ | sem equivalente no português. Igual ao th de think, em inglês. |
dj | como a junção das mesmas letras em português. |
hv | kv, como na palavra hvalur (baleia). |
ll | na maior parte dos casos, lê-se tl. |
kk | hk, com o h aspirado e, após, o k. |
tt | ht, com o h aspirado e, após, o t. |
pp | hp, com o h aspirado e, após, o p. |
Clique no ícone acima para baixar um arquivo preparado por Celso R. S. Melo, em pdf. O Guia Elementar de Língua Islandesa Para Brasileiros é o único do tipo disponível gratuitamente, vale a pena.
A maioria dos islandeses fala inglês, quase sempre com uma fluência fantástica – especialmente entre os mais jovens e os moradores das cidades. O ápice ocorreu em 1999, quando o inglês substituiu o dinamarquês como primeira língua estrangeira a ser ensinada nas escolas. Para quem sabe inglês, é tranquilamente possível andar por conta própria sem saber islandês, mas é bom sempre saber umas palavrinhas para qualquer eventualidade.
Se você conseguir aprender algum vocabulário, tenha em mente que as palavras islandesas são conhecidas por mudarem de forma. Todos os substantivos possuem gênero, e os adjetivos têm que estar em concordância com gênero, número e caso dos substantivos que estarão modificando. Em partes, é como acontece no português. Mas um pouco mais complicado. Até mesmo os nomes próprios possuem formas múltiplas: um restaurante em uma rua chamada Strandgata dará seu endereço como Strandgötu, e uma guesthouse de propriedade de uma mulher chamada Hanna Sigga se chama Gistiheimili Hönnu Siggu. Abaixo segue uma pequena lista de palavras comuns aos turistas:
Sim | Já |
Não | Nei |
Olá | Halló ou Góðan daginn (bom dia, boa tarde) |
Tchau | Bless |
Com licença | Fyrirgefðu |
Por favor | Vinsamlegast |
Obrigado | Takk ou takk fyrir (muito obrigado) |
De nada | Þú ert velkominn |
Você fala português | Talar þú portugölsku? |
Eu não entendo | Ég skil ekki |
Qual o seu nome? | Hvað heitir þú? |
Meu nome é... | Ég heiti... |
Prazer em te conhecer | Gaman að kynnast þér |
Saúde | Skál! |
Onde é...? | Hvar er...? |
Centro de Informações Turísticas | Upplýsingaþjónustu fyrir ferðafólk |
Banheiro | Snyrting ou klósett |
Banco | Banki |
Caixa eletrônico | Hraðbanki |
Restaurante | Veitingahús |
Ônibus | Strætisvagn ou rúta ou strætó (em Reykjavík) |
Aeroporto | Flugvöllur |
Correios | Pósthús |
Delegacia de polícia | Lögureglustöð |
Farmácia | Apótek |
Hospital | Sjúkrahús ou spítali |
Médico | Læknir |
Socorro! | Hjálp! |
Esquerda | Vinstri |
Direita | Hægri |
Norte | Norður |
Sul | Suður |
Leste | Austur |
Oeste | Vestur |
Mapa | Kort |
Passaporte | Vegabréf |
Quanto custa isso? | Hvað kostar þetta? |
Você tem...? | Hefur þú...? |
Você tem algum quarto livre? | Eru herbergi laus? |
Quarto | Herbergi |
Reserva | Bókun |
Saco de dormir | Svefnpoka |
Acomodação em saco de dormir | Svefnpoka gisting |
Hoje | Í dag |
Amanhã | Á morgun |
Aberto | Opið |
Fechado | Lókað |
Zero | Núll |
Um | Einn |
Dois | Tveir |
Três | Þrír |
Quatro | Fjórir |
Cinco | Fimm |
Seis | Sex |
Sete | Sjö |
Oito | Átta |
Nove | Níu |
Dez | Tíu |
Cem | Eitt hundrað |
Mil | Eitt þúsund |
Segunda-feira | Mánadagur |
Terça-feira | Þriðjudagur |
Quarta-feira | Miðvikudagur |
Quinta-feira | Fimmtudagur |
Sexta-feira | Föstudagur |
Sábado | Laugardagur |
Domingo | Sunnudagur |
Janeiro | Janúar |
Fevereiro | Febrúar |
Março | Mars |
Abril | Apríl |
Maio | Maí |
Junho | Júní |
Julho | Júlí |
Agosto | Ágúst |
Setembro | September |
Outubro | Október |
Novembro | Nóvember |
Dezembro | Desember |